Pão de mel e canela (na máquina) / Honey & Cinnamon Bread (machine)

Ai ai aiiii…. O Pão é mesmo uma das minhas maiores perdições. Simples, com manteiga, com doce, queijo, salame, rúcula, ovo, torrado com um fio de azeite… Suspiros!… As combinações são infinitas e todas maravilhosas! Fofinho por dentro e crocante por fora, feito em casa com amor e carinho é das minhas receitas favoritas. Uso e abuso da minha máquina de pão, que é sem dúvida, um dos melhores presentes que tive até hoje, mas se não tiverem uma podem sempre optar pelo método tradicional e fazer à mão.

1

Ingredientes: 300ml água morna | 500g farinha cereais para máquina de pão (uso Nacional, esta farinha já tem levedura e sal) | 4 colheres de azeite | 3 colheres de sopa de mel biológico | 3 colheres de chá de canela

Ingredients: 300ml warm water | 500g flour cereals for bread machine (this flour already has salt and yeast) | 4 tablespoons olive oil | 3 tablespoons of organic honey | 3 teaspoons cinnamon

3

Coloque os ingredientes na cuba por ordem. Programe para um pão com cerca de 700g e seleccione o modo básico ou 1, côr média e ligue a máquina. Em cerca de 3 horas terá o seu pão fresquinho! Em minha casa nunca dura muito tempo, mas para o conservar mais dias, quando arrefecer completamente, coloque-o num saco de papel ou de pano.

2

Place the ingredients in the bowl by the given order. Program your machine to bake a 700g bread and select basic mode (in my machine I usually select mode 1). Choose average in the color options and start the machine. In about 3 hours you will have your fresh bread! At my house it never lasts very long, because it is such a delicious recipe! In order to preserve its freshness keep it in a paper bag, just after allowing it to cool down.

Aletria // Sweet Angel Hair Pasta

Passou o Natal e entre a cozinha, as prendinhas e a correria típica desta época não sobrou tempo para vos escrever. Este doce tradicional português é das minhas tentações favoritas! Uma receita muito, muito antiga que aprendi com a minha avó Júlia, que sempre teve uma mão maravilhosa para a cozinha. Quentinha do fundo do tacho, ou fria e cremosa com uma pitada de canela é uma benção dos céus!

1

Ingredientes: 1l água | 200g açúcar branco | 250g aletria | 2 paus de canela | 1 casca de limão | 1 gema de ovo (caseiro) | 4 colheres de sopa de leite | Canela para polvilhar

Ingredients: 1l water | 200g white sugar | 250g angel hair pasta | 2 cinnamon sticks | 1 lemon peel | 1 egg yolk (free-range) | 4 tablespoons milk | Cinnamon for sprinkling

2

Num tacho médio coloque a água, o açúcar, os paus de canela e a casca do limão. Mexa bem e leve ao lume até levantar fervura. Parta a aletria ao bocadinhos e coloque dentro do tacho. Com a ajuda de um garfo separe os fios de massa e deixe ferver em lume médio até cozer (deve demorar cerca de 5 a 8 minutos). Numa tigela dissolva a gema do ovo no leite. Retire o aletria do lume, acrescente o leite e mexa muito bem. Volte a levar o tacho ao lume e mexa bem durante cerca de 1 minuto. Retire, coloque numa travessa ou nas tacinhas mais bonitas que tiver. Deixe arrefecer e polvilhe com canela. Eu deixo sempre um restinho no fundo do tacho e como de seguida.

3

In a medium pan place the water, sugar, cinnamon sticks and lemon peel. Stir well and bring to boil. Break the angel hair into small pieces and place them in the pan. Using a fork separate the strands of pasta and simmer over medium heat until cooked (should take about 5-8 minutes). In a bowl, stir milk and yolk until the yolk dissolve. Remove the pasta from heat, add the milk and stir well. Place the pan to heat and stir for about 1 minute. Remove and place on a platter. Let cool (or not!) and sprinkle with cinnamon.

Biscoitos de erva doce // Anise biscuits

Ingredientes: 300g de farinha | 80g de açúcar amarelo | Raspa de uma laranja | 1 colher de chá de bicarbonato de sódio | 1 colher de café de canela | 1 colher de sopa de erva doce em pó | 1 pitada de sal | 150g de manteiga (temperatura ambiente) | 1 ovo

Ingredients: 300g all-purpose flour | 80g brown sugar | Zest of one orange | 1 teaspoon baking soda | 1 teaspoon cinnamon | 1 tablespoon anise powder | 1 pinch of salt | 150g butter (room temperature) | 1 egg

Num recipiente coloque a farinha, o bicarbonato de sódio, a erva-doce, a canela, o açúcar, a raspa da laranja e o sal. Misture tudo à mão até todos os ingredientes estarem bem incorporados. Junte a manteiga e misture até obter uma massa areada. Adicione o ovo e amasse bem até os ingredientes formarem uma bola. Reserve cerca de 30 minutos. Pré-aqueca o forno a 180º. Polvilhe uma superfície com farinha e estenda a massa para que fique com cerca de 5mm de espessura. Polvilhe a massa com farinha e com ajuda de uma forma corte os biscoitos e coloque-os num tabuleiro forrado com papel vegetal. Leve ao forno até a massa ficar dourada. Retire e deixe arrefecer completamente.

In a medium bowl combine the flour, baking soda, anise, cinnamon, sugar, orange zest and salt. Mix everything by hand until incorporated. Add the butter and mix until the mixture looks like sand. Add the egg and beat until mixture pulls away from the side of the bow. Set aside about 30 minutes. Preheat oven to 180 º. Sprinkle a surface with flour and roll out dough to 5mm thick. Sprinkle the dough with flour and cut biscuits with a cutter and place them on a tray lined with baking sheet. Bake until biscuits are just beginning to turn brown around the edges. Remove and let cool completely.

tarte de maçã // apple pie

Ingredientes: 230g de massa folhada | 5 maçãs | 150g de açúcar amarelo | 1 pau de canela | 2 colheres de sopa de amêndoa granulada | açúcar em pó e canela para decorar

Ingredients: 230g puff pastry | 5 apples | 150g brown sugar | 1 cinnamon stick | 2 tablespoons granulated almond | powdered sugar and cinnamon for garnish

Coloque ao lume 3 maçãs cortadas em cubos, 125g de açúcar amarelo, um pau de canela e deixe levantar fervura. Aqueça o forno a 180º. Quando a maçã estiver cozida desligue o fogão, retire a canela e triture a mistura com a varinha mágica. Junte a amêndoa granulada e misture. Unte com manteiga uma forma de tarte com cerca de 20cm e coloque a massa folhada por cima. Ajuste a massa à forma. Grande parte vai ficar de fora, mas é exactamente essa a ideia. Pique a base com um garfo e espalhe o preparado de maçã. Corte as restantes maçãs em gomos e disponha por cima em círculo. Polvilhe com o restante açúcar amarelo e canela a gosto. Dobre a massa, cobrindo parte das maçãs e leve ao forno cerca de 20 minutos, ou até a massa ficar dourada. Quando arrefecer polvilhe com açúcar em pó.

Cut 3 apples in cubes and put them on the stove with 125g brown sugar, a cinnamon stick and bring to the boil.  Preheat oven to 180º. When the apple is cooked turn off the stove, remove the cinnamon and mash the mixture with a hand blender. Add the almonds and mix. Butter a pie form with about 20cm and place the pastry on top. Adjust the dough to form. Much will stay out, but this is exactly the idea. Prick the base with a fork and spread the cooked apple. Cut the remaining apples into wedges and arrange in a circle. Sprinkle with remaining brown sugar and cinnamon. Bend the dough, covering part of the apples and bake about 20 minutes or until the dough becomes golden. When it cool sprinkle with powdered sugar.

tosta veggie super rápida // super fast veggie toast

Quer aprender a usar muito pouca louça e cozinhar um jantar delicioso em 10 minutos? Faça esta receita e vai ter tempo para todas as coisas fabulosas que gosta de fazer no seu serão.

Do you want to learn to use very few pans and cook a delicious dinner in 10 minutes? Make this recipe and you will have time for all the fabulous things you love to do in your evening.

Ingredientes: 2 fatias de pão rústico | 80g cogumelos frescos | folhas de espinafres (50g) | 2 dentes de alho | queijo mozzarella de búfala | 2 ovos caseiros | oregãos | pitada de sal | pitada de pimenta preta

Ingredients: 2 slices of rustic bread | 80g fresh mushrooms | spinach leaves (50g) | 2 garlic cloves | mozzarella di buffala | 2 organic eggs | oregano | pinch of salt | pinch of black pepper

O meu passo favorito: use apenas uma frigideira para tudo o que vai cozinhar. Comece por alourar as fatias de pão num fio de azeite. Polvilhe com oregãos e reserve. Coloque mais um fio de azeite na frigideira e de seguida salteie os cogumelos com uma pitada de sal, pimenta e umas folhinhas de oregãos. Quando os cogumelos reduzirem de tamanho e ganharem cor retire-os e reserve. Se a frigideira ficar com alguns restos do preparado anterior passe por água e limpe com papel de cozinha. De volta ao lume, verta o último fio de azeite, deixe aquecer e frite os ovos com uma pitada de sal e pimenta. Eu adoro os ovos pouco cozidos, portanto estou atenta para que a gema não coza demasiado. Nestes processos deve gastar uns 9 minutos :), e não precisa de correr. O último minuto chega para colocar a fatia de pão no seu prato favorito, cobrir com folhas de espinafres, colocar os cogumelos, um pouco de queijo mozzarella e por fim cobrir com o ovo! Maravilhoso!

My favorite step: use only one frying pan to cook everything. Start by browning the bread slices in a drizzle of  olive oil. Sprinkle with oregano and set aside. Put another drizzle of olive oil in the pan and then sauté the mushrooms with a pinch of salt, pepper and a few sprigs of oregano. When the mushrooms reduce in size and gain color remove them and set aside. If the frying pan have some remnants wash it and wipe with a paper towel. Back to boil, pour the last bit of olive oil, heat it up and fry the eggs with a pinch of salt and pepper. I love eggs undercooked, so I don’t let the yolk bake too much. In these steps you should spend about 9 minutes :), and you don’t need to rush up. The last minute is enough to put the slice of bread in your favorite dish, cover with spinach leaves, place the mushrooms, a little mozzarella cheese and finally add the egg on top! Wonderful!

bolo de café // organic coffee cake

Sinto um enorme conforto de cada vez que olho para uma chávena de café a fumegar… é sem dúvida das minhas bebidas de eleição. No passado fim de semana resolvi experimentar a receita do Simon Rimmer, com alguns ajustes.

I feel a huge comfort each time I look for a steaming cup of coffee … is definitely my beverage of choice. In the past weekend I decided to try a recipe from Simon Rimmer, with some adjustments.

Ingredientes: 220g de manteiga (temperatura ambiente) | 180g de açúcar amarelo | 4 ovos (de preferência caseiros) | 50ml de café biológico | 225g de farinha com fermento   Cobertura: 125g de manteiga (temperatura ambiente) | 150g de açúcar em pó, mais um pouco para decorar | 50ml de café biológico | Chocolate e café em pó para polvilhar

Ingredients: 220g butter (room temperature) | 180g brown sugar | 4 eggs (preferably homemade)|: 50ml organic coffee | 225g self-raising flour   Topping: 125g butter (room temperature) | 150g powdered sugar, and set aside some for garnishing | 50ml organic coffee | chocolate and coffee powder for dusting

Aqueça o forno a 180º. Num recipiente bata a manteiga e o açúcar até obter uma creme liso e amarelo claro. Junte os ovos, um a um, e bata bem entre cada adição. Acrescente o café e bata até que todos os ingredientes estejam muito bem ligados. Por fim junte a farinha e envolva até obter uma massa homogénea. Coloque o preparado numa forma com cerca de 20 cm, untada com manteiga e polvilhada com farinha. Leve ao forno entre 25 a 30 minutos e quando o bolo estiver cozido retire, desenforme e deixe arrefecer. Para a cobertura bata muito bem a manteiga e o açúcar até obter um creme liso. Verta o café e bata muito bem a mistura. Quando o bolo estiver frio pode, cuidadosamente, cortá-lo ao meio. Coloque a base num prato e com uma colher espalhe 1/3 da cobertura. Tape com a outra metade de bolo e barre com o restante creme. Polvilhe com chocolate, café e açúcar.

Preheat the oven to 180 º. In a large bowl beat the butter and sugar until the mixture is pale and smooth. Add the eggs, one at a time, beating well between each addition. Add the coffee and beat until just combined. Finally add the flour and beat again until de batter just comes together. Use a cake tin with about 20 cm, greased with butter and dusted with flour. Bake for about 25 to 30 minutes and when the cake is cooked remove, unmold and let cool. For the topping beat the butter and sugar until smooth and creamy. Pour the coffee and whisk well to blend. Once the cake is completely cool, carefully, cut it in half. Sandwich the layers together with 1/3 of the topping and cover the top of the cake with the rest. Sprinkle with chocolate, coffee and sugar.

pelas ruas de Londres // london streets

Já sinto saudades deste meu cantinho, mas as últimas semanas têm sido uma correria e sobra-me pouco tempo para vos contar as minhas aventuras na cozinha. Entretanto dei um saltinho até Londres e trouxe muitas ideias originais para as próximas receitas :)!

I already miss my own little corner, but the last few weeks have been a rush and left me little time to tell you my adventures. Meanwhile I gave a little jump to London and brought many great ideas for future recipes :)!

 

 

crumble de maçã e frutos vermelhos // apple and red fruits crumble

Ainda por Amarante, no dia em que toda a família ia jantar lá a casa, decidi experimentar este crumble delicioso. Adaptei-o de uma receita da menina Sophie Dahl e fiquei muito feliz com o resultado. Um doce a saber a bolachas de manteiga com compota. Desafio-vos a experimentar e enviarem-me fotos :).

While in Amarante, in the day that the whole family was having dinner at the Luis grandparents house, I decided to try this delicious crumble. I adapted it from Sophie Dahl’s cookbook and I was really happy with the result. A treat tasting like butter cookies with jam. I challenge you to try it and send me photos :).

Ingredientes: 225g de morangos cortados em pedacinhos :: 225g de maçãs cortadas em pedacinhos :: 115g de farinha sem fermento :: 50g de flocos de aveia :: 100g de manteiga, mais 10g para a fruta (à temperatura ambiente) :: 50g de açúcar amarelo, mais duas colheres de sopa para a fruta :: uma chávena de frutos vermelhos para decorar

Ingredients: 225g strawberries cut in pieces | 225g sliced ​​apples into pieces | 115g plain flour | 50g oat flakes | 100g butter, plus 10g for fruit (room temperature) | 50g brown sugar, another two tablespoons for fruit | a cup of red fruits to garnish

Aqueça o forno a 200º. Coloque os pedacinhos de morango e maçã num prato de tarte. Esmigalhe 10g de manteiga, espalhe por cima da fruta e polvilhe-a com duas colheres de açúcar. Numa tigela misture a farinha, os flocos de aveia e a manteiga até obter uma massa irregular, mas homogénea. Junte o açúcar amarelo e misture bem. Retire bocadinhos de massa e distribua-a por cima da fruta. Leve ao forno durante cerca de 30 minutos e quando a fruta borbulhar e a massa estiver dourada pode retirar. Deixe arrefecer e decore com frutos vermelhos.

Preheat the oven to 200 º. Put the pieces of strawberry and apple pie on a plate. Crumble 10g of butter, sprinkle over the fruit and add two tablespoons of sugar. In a bowl combine the flour, the oat flakes and the butter until the mixture is irregular but smooth. Add the brown sugar and mix together. Take small pieces of dough and distribute it over the fruit. Bake for 30 minutes, and when the crumble is golden brown and crisp is ready to be removed. Let cool and decorate with red fruits.

pão de banana e baunilha // banana and vanilla bread

Já lá vão uns dias desde o último post e tenho uma mão cheia de receitas novas para vocês. Começo por um delicioso pão de banana! Esta Páscoa viajamos até Amarante. A família do Luís tem um casinha rústica bem no meio dos montes a perder de vista, com um alpendre que convida a longas tardes de leitura e descanso. Este espaço tem a cozinha mais bonita que conheço, cada peça conta uma história do tempo dos nossos avós. Adoro ir até lá…

It’s been a few days since the last post and I have a handful of new recipes for you. Beginning with a delicious banana bread! This Easter we traveled to Amarante. Luis’s family has a rustic little house in the middle of the mountains out of sight, with a porch that invites long evenings of reading and rest. This space has the most beautiful kitchen I know, each piece tells a story of the time of our grandparents. I love to go there …

Ingredientes: 75g de manteiga sem sal (mais um pouco para untar a forma) :: 4 bananas maduras :: 190g de açúcar amarelo :: 170g de farinha com fermento :: 1 ovo batido :: 1 colher de sopa de extrato de baunilha :: 1 colher de chá de bicarbonato de sódio :: pitada de sal

Ingredients: 75g unsalted butter (plus a little for greasing) :: 4 ripe bananas :: 190g brown sugar :: 170g self-raising flour :: 1 beaten egg :: 1 tablespoon vanilla extract :: 1 teaspoon baking soda :: pinch of salt

Aqueça previamente o forno a 180º. Unte com manteiga uma forma para pão de 23x13x6cm (pode usar uma forma redonda de 20cm, se preferir) e coloque uma folha de papel vegetal também untada com manteiga. Esmague as bananas numa tigela grande e misture a manteiga, o açúcar, o ovo e o extrato de baunilha. Envolva bem até todos os ingredientes estarem ligados. Junte o bicarbonato de sódio e o sal. Misture a farinha em último lugar. Vai obter uma massa mais espessa, idêntica à do pão. Coloque o preparado obtido na forma e leve ao forno cerca de 50/60 minutos (quando faltarem 15 minutos para o finalizar a cozedura coloque 8 rodelas de banana por cima do pão e polvilhe com açúcar mascavado). Bom apetite!

Preheat the oven to 180 º. Prepare a 23x13x6cm tin with butter  (you can use a round 20cm, if you prefer) and place a sheet of parchment paper also greased with butter. Mash the bananas in a large bowl and mix the butter, sugar, egg and vanilla extract. Mix well until all ingredients are connected. Add the baking soda and the salt. Mix flour last. You will get a thicker dough. Pour into the prepared tin and cook for 50/60 minutes (after 15 minutes to finish cooking place eight banana slices over the bread and sprinkle with brown sugar). Good appetite!

cheesecake de frutos vermelhos // red fruits cheesecake

Antes de entrar a fundo em mais uma receita, quero deixar um beijinho especial ao Luís pela bonita mesa que me fez :-). A minha amiga Joana andava a “chorar” por um cheesecake e eu decidi fazer-lhe a vontade. “Mas não pode ser esponjoso”, dizia… e lá decidi fazer esta receita pela primeira vez na minha vida! Siga as minhas indicações e fará tanto sucesso como eu!

Before going deeper into another recipe, I want to send a big kiss to Luis regarding the special table he made me! The kitchen is so much alive and cooler now! Thanks!  You can see it in the photo below :-).
On the past few days, my co-worker and friend Joana, who is one of my blog followers asked me for a cheesecake. After some “crying” and some  “ohh please”´s  I decided to do surprise her. “It can not be spongy,” she said, imagining the king of all cheesecakes in her head … Well, I decided to make this recipe for the first time in my life and it worked really, really well! Follow my instructions and you´ll be as successful as me!

Ingredientes: 180g de bolachas digestivas, 100g de manteiga sem sal à temperatura ambiente :: 300g de queijo creme :: 60g de açúcar em pó :: 1 colher de chá de essência de baunilha :: 1 colher de sopa de sumo de limão :: 200g de natas frescas :: 1 frasco de 284g de compota St. Dalfour de Frutos Silvestres (comprei no Continente, mas encontra-se à venda em vários supermercados)adaptação da receita da Nigella Lawson

Ingredients: 180g digestive biscuits :: 100g butter with no salt (room temperature) :: 300g cream cheese :: 60g powdered sugar:: 1 teaspoon vanilla extract :: 1 tablespoon lemon juice :: 200g fresh cream  :: 1 jar 284g  St. Dalfour Jam Berries (available on most supermarkets) – recipe adapted from Nigella Lawson.

Parta a bolacha aos pedaços e coloque-a na picadora juntamente com a manteiga. Triture até obter uma massa areada. Numa forma com cerca de 20cm e de base amovível, coloque a mistura pressionando com os dedos até está perfeitamente adaptada ao fundo. Numa taça bata as natas até ficarem cremosas (tentei usar natas de soja, mas não montaram, por isso optei pelas natas pasteurizadas Longa Vida). Noutro recipiente coloque o queijo creme, o açúcar, a essência de baunilha e o sumo de limão. Misture bem. Incorpore as natas envolvendo todos os ingredientes. Com uma espátula coloque o creme na forma, cubra-a com película aderente e leve ao frigorífico cerca de 4 horas (o ideial será deixar de um dia para o outro, durante a noite, por exemplo). Desenforme o cheesecake, coloque no seu prato favorito e cubra com a compota de frutos vermelhos (se não fizer a compota em casa convém ter alguns cuidados quando escolhe uma do supermercado. A marca que sugeri não contém glúten, nem adição de açúcares, a composição é apenas fruta, pectina e sumo de limão).

Nota: Se a sua forma for ligeiramente maior que a minha, acrescente mais um pouco de bolacha e manteiga, para que a base fique com cerca de 0,5cm de altura.

Joana D. e a sua segunda fatia

Break the biscuits into pieces. In a large bowl, along with the butter, use a chopper to make a mix with these two ingredients. Grind until the mixture is sanded. In a 20cm mold with detachable base, put the mixture in by pressing it with your fingers against the mold background. In a bowl, put the fresh cream and whisk it until it becomes creamy (I tried using soy cream, but the cream hasn´t mounted, so I choose some pasteurized cream instead). Place the cheese cream in a different bowl, along with the sugar, the vanilla extract and the lemon juice. Mix it all very well, incorporating the cream and involving all ingredients. With a spatula place the cream in the mold, covering it with plastic film and put in the refrigerator for about 4 hours (the best thing to do is to leave it refrigerating overnight). Unmold the cheesecake, putting it in your favorite dish. Then, cover it with Red Fruits Jam (if you´re not using homemade jam you should take some precautions when choosing some in a supermarket. The brand I suggested above does not contain gluten or added sugars, the composition it’s just fruit, pectin and lemon juice). Note: If the mold shape is slightly larger than the suggested, add a little more butter and biscuit so that the base stays about 0.5 cm.

lasanha verde // green lasagne

Andei entusiasmada com tantos doces bons que adiei o post desta receita durante alguns dias. Chegou finalmente a hora de a partilhar com vocês! Há cerca de um ano comecei a fazer alterações fundamentais na minha alimentação, sinto-me hoje uma pessoa mais saudável. Adoro comer e sei que privar-me de tantas coisas que gosto não é a solução ideal, então decidi adaptar a minha cozinha e reduzir as calorias sem perder o sabor. Sim, é possível! ;-)

I’ve been thrilled with so many good desserts that I postponed this recipe for a few days. Finally it was time to share it with you! For about a year I started to make fundamental changes in my diet, and today I feel healthier. I love eating and i’m aware that deprive me of my favorite things is not the ideal solution, so I decided to adapt my cooking methods and reduce calories without losing flavor. Yes, it can be done! ;-)

Ingredientes (para 2 pessoas): 6 placas de lasanha | 250ml de molho bechamel | 3 colheres de sopa de leite | 40g de queijo parmesão ralado mais um pouco para servir | 2 colheres de chá de sementes de sésamo | 1/2 copo de vinho branco | 1 cebola média picada | 2 dentes de alho picados | 150g de cogumelos brancos cortados em quartos | 150g de espinafres (usei cerca de 6 cubinhos congelados) | 1/2 pimento vermelho cortado aos cubinhos | 1 colher de sopa de manjerona (usei seca e biológica do Cantinho das Aromáticas)  | pimenta preta moída | sal marinho | azeite

Ingredients (for 2 people): 6 plates of lasagna | 250ml béchamel sauce | 3 tbsp milk | 40g grated parmesan cheese and a little more to suit | 2 tsp sesame seeds | 1/2 cup white wine | 1 medium onion, chopped | 2 garlic cloves, chopped | 150g white mushrooms cut into quarters | 150g spinach (i used about 6 cubes frozen) | 1/2 red pepper cut into cubes | 1 tablespoon marjoram (i prefere dried and organic) | pinch of ground black pepper | pinch of sea salt | 1 tbsp olive oil

Aqueça o forno a 180º. Coloque uma frigideira/wook ao lume com o azeite, a cebola e o alho picado. Deixe alourar ligeiramente. Coloque os cogumelos, os espinafres e o pimento. Envolva bem no azeite. Acrescente o vinho, 1/2 colher de sopa de manjerona, sal e pimenta preta a gosto. Envolva novamente todos os ingredientes e deixe cozinhar em lume médio de 15 a 20 minutos. Não deixe que o líquido evapore, se começar a reparar que a mistura tem pouco molho acrescente um pouco de água ou vinho. Enquanto os legumes cozem pode preparar o molho bechamel. Numa taça coloque o molho, acrescente o leite, o resto da manjerona, um pouco de pimenta preta moída e uma colher de sementes de sésamo. Misture bem e reserve. Numa travessa de ir ao forno (a minha tem cerca de 20x20cm), unte o fundo com um fio de azeite e coloque duas placas de lasanha lado a lado. Distribua cerca 1/3 dos legumes pelas bases, verta 1/3 do molho bechamel (tente cobrir as placas o máximo que conseguir de forma a que cozam uniformemente) e polvilhe com queijo parmesão. Repita o processo  duas vezes e na última camada polvilhe com as restantes sementes de sésamo. Leve ao forno cerca de 20/30 minutos, até dourar e as placas estarem cozidas. Polvilhe com mais um pouco de queijo parmesão e está pronta para servir. Pode acompanhar com uma salada de rúcula temperada com umas gotas de limão.

Preheat the oven to 180 º. Place a skillet/wook on the stove with olive oil, onion and garlic. Let it brown slightly. Add mushrooms, spinach and peppers. Wrap well in oil. Add the wine, 1/2 tbsp marjoram, salt and black pepper. Wrap again all the ingredients and cook on a medium heat about 15-20 minutes. Do not let the liquid evaporate, if you start to notice that the mixture has little sauce add a little water or wine. While the vegetables cook you can prepare the béchamel sauce. In a bowl place the sauce, add the milk, the remainder marjoram, a little ground black pepper and a tbsp of sesame seeds. Mix well and set aside. In an oven-dish (mine is about 20x20cm), coat the bottom with olive oil and put two plates of lasagna side by side. Spread about 1/3 of the vegetables, pour 1/3 of the béchamel sauce (try to cover the plates as much as you can so they cook evenly) and sprinkle with parmesan cheese. Then repeat the process two times and on the last layer sprinkle with the remaining sesame seeds. Bake about 20/30 minutes, until browned and the plates are cooked. Sprinkle with a little more parmesan cheese and it will be ready to serve. You can serve with a rocket salad flavored with a few drops of lemon.

bolo húmido de chocolate // chocolate cake

Faça sorrir quem mais ama. Dedique 15 minutos a esta receita!

Ingredientes (6 bolinhos): 250ml de leite :: 50g de açúcar em pó :: 60g de chocolate em pó :: 2 ovos :: 50g de côco ralado :: amêndoas para polvilhar

Aqueça o leite sem o deixar ferver. Misture o açúcar, o côco ralado, o chocolate em pó e os ovos até todos os ingredientes estarem bem ligados. Aos poucos acrescente o leite, mexendo sempre. Verta a mistura para 6 tacinhas (de queijada, por exemplo) untadas com manteiga, sem encher totalmente. Leve ao forno, previamente aquecido a 190º, durante cerca de 12 minutos. Retire das formas e polvilhe com um pouco de côco e amêndoas grosseiramente moídas.

bolo de três chocolates // three chocolates cake

No domingo o Bernardo festejou o seu 16º aniversário :) e decidi criar um bolo com o seu ingrediente favorito… Já se está mesmo a ver qual é! E que coincidência fabulosa, é o meu também. Andei uns dias a pensar o que poderia fazer para fugir ao típico bolo de chocolate, até que surgiu a luz ao fundo do túnel: juntar chocolate branco, chocolate negro, chocolate de leite, recheio e cobertura de brigadeiro!!!

Ingredientes para as bases: 9 ovos (3 para cada base) :: 270g de farinha (90g para cada base) :: 150g de açúcar (50g para cada base) :: 150g de açúcar amarelo (50g para cada base) :: 300g de manteiga (100g para cada base) :: 3 colheres de café de fermento :: 3 colheres de café de bicarbonato de sódio :: 100g de chocolate negro (uso com 85% de cacau) :: 100g de chocolate de leite :: 100g de chocolate branco

Para regar as bases: uma chávena de leite :: uma chávena de água :: 3 colheres de sopa de chocolate em pó

Para  o recheio e cobertura: 1 lata de leite condensado :: 6 colheres de chocolate em pó :: 2 colheres de sopa de manteiga :: 100ml de natas

A ordem de processos que usei não é rígida, pode adaptar da forma que se tornar mais simples para si. Demorei cerca de 2h30m a completar tudo, tendo em conta que cozi todas as bases em separado.

Separe todos os ingredientes para organizar a sua área de trabalho. O método que utilizei para a primeira base de bolo é o que se segue (para as restantes repita o processo).

Aqueça o forno a 180º. Em banho maria coloque 100g de manteiga e 100g de chocolate negro. Deixe derreter e vá mexendo até obter uma creme liso e brilhante. Bata 3 claras em castelo e numa taça à parte bata 3 gemas com 50g de açúcar branco e 50g de açúcar amarelo. Incorpore o chocolate derretido e de seguida envolva a farinha, o fermento e o bicarbonato de sódio. Quando a massa estiver muito bem ligada junte as claras em castelo. Unte com manteiga uma forma com cerca de 23cm e forre o fundo com uma folha de papel vegetal (também untada com manteiga). Leve a massa ao forno durante cerca de 15 minutos. Deixe arrefecer e desenforme. Reserve enquanto repete o processo para a base de chocolate de leite e a de chocolate branco. Para tornar as bases de bolo mais húmidas coloque ao lume o leite, a água e o chocolate em pó durante cerca de 10 minutos. Retire e reserve. Para a cobertura coloque um tacho ao lume com o leite condensado, o chocolate em pó, as natas e a manteiga. Vá mexendo sempre até engrossar (deve demorar cerca de 15 minutos). São alguns passos, mas vai valer a pena :). No seu prato favorito coloque, em primeiro lugar, a base de chocolate negro, pique-a com um garfo e verta parte do líquido para regar. Espalhe cerca de 5 colheres de sopa do creme de brigadeiro e coloque por cima a base de chocolate branco (pressione ligeiramente para ligar). Repita o processo para esta base e para a base de chocolate de leite. Por fim verta o restante creme de brigadeiro por cima das bases. Pode ainda cobrir com pepitas de chocolate e peneirar um pouco de açúcar em pó antes de servir.

palmiers ✩

Simples, rápidos e irresistíveis. Experimente!

Ingredientes: Base de massa folhada 230g (fresca) :: Açúcar em pó :: Açúcar mascavado :: canela

Aqueça o forno a 180º. Polvilhe uma superfície limpa com açúcar em pó e açúcar mascavado. Estenda a massa e volte a polvilhar com o resto dos açúcares. Enrole um dos lados da massa até ao centro (pressionando ligeiramente) e de seguida enrole o outro lado. Com uma faca afiada corte pequenas fatias com cerca de 1cm de espessura. Coloque cada palmier (com a parte maior virada para cima) num tabuleiro de ir ao forno untando com manteiga. Polvilhe com alguns grãos de açúcar mascavado e leve ao forno até dourarem. Sirva com canela a gosto.

compota de maçã, limão e canela // apple, lemon and cinnamon jam

Ufff…finalmente consigo sentar-me cinco minutos! Amanhã o dia na cozinha vai ser muito atribulado, por isso hoje decidi-me por receitas que exigem menos de mim, sopa de feijão, compota de maçã e palmiers. Enquanto o sono não chega, deixo a receita da compota, tão simples e com um sabor divino!!! E que bem que cheira aqui em casa ;-).

Ingredientes: 1kg de maçãs cortadas em pequenos cubos :: 200g de açúcar branco :: 200g de açúcar amarelo :: Sumo de 1 limão :: 2 paus de canela :: 1/2 copo de água

Num tacho largo coloque todos os ingredientes e envolva bem com uma colher de pau. Leve ao lume (médio) e quando começar a ferver reduza para lume brando, de forma a cozer lentamente. Por norma a minha compota coze em cerca de uma hora e meia, vá vigiando e mexendo de vez enquando para não pegar ao fundo. Quando passar a colher de pau e conseguir ver o fundo do tacho é porque está praticamente pronta. Com a varinha mágica pode desfazer os pedaços maiores ligeiramente, mas não totalmente. Retire do lume e reserve durante cerca de 30 minutos para arrefecer. Coloque em frasquinhos secos e depois de fria pode congelar ou conservar no frigorífico.

manto de noiva da vóvó // grandma’s white cake

Depois de um fim de semana um pouco adoentada e sem motivação para cozinhar, ontem cheguei a casa cheia de vontade de fazer um bolo para levar para a empresa. Esta receita é uma tradição na minha família paterna desde que me lembro e sempre que a minha avó faz anos é obrigatório ter um Manto de Noiva em cima da mesa. A avó Júlia sempre teve muito jeito para a cozinha. Lembro com saudade os almoços apetitosos que me esperavam depois das aulas e o sorriso rasgado que fazia, sempre que ao subir as escadas, sentia o cheiro a bolinhos de bacalhau com arroz de feijão. Obrigada pela inspiração vó!

Para o bolo: 8 ovos separados :: 8 colheres de sopa de açúcar :: 125g de fécula de batata :: 1 colher de sopa de farinha trigo :: 1 colher de chá de fermento Para a Cobertura: 1/2 litro de leite meio gordo :: 3 colheres de sopa de maizena :: 6 colheres de sopa de açúcar :: 100g de côco ralado

Aqueça o forno a 180º. Bata as claras em nuvem e reserve. Em separado bata os ovos com o açúcar até obter um creme fofo, junte a fécula de batata, a farinha trigo e o fermento (peneirados). Envolva até todos os ingredientes estarem bem ligados e aos poucos acrescente as claras, sempre com cuidado para não bater demasiado a massa. Unte uma forma de 23cm com manteiga e forre o fundo com papel vegetal para culinária (unte-o também com manteiga). Coloque metade da massa na forma e leve ao forno cerca de 15 minutos. Como só tenho uma forma deste tamanho sou obrigada a repetir o processo e esperar que uma parte termine para cozinhar a outra. Quando as duas partes estiverem prontas reserve. Desfaça a maizena e o açúcar no leite. Leve a lume brando e vá mexendo até engrossar. É importante que o molho fique mais consistente do que quando faz leite creme, por exemplo. Para testar se está no ponto certo basta passar a colher de pau no tacho, se conseguir ver o fundo é porque está praticamente pronto. Coloque uma das bases do bolo num prato, verta parte da cobertura e polvilhe com bastante côco. Coloque a outra base  por cima e pressione ligeiramente. Cubra com o restante creme e volte a polvilhar com côco.

tarte de limão // lemon pie

Na sexta feira passada o Luís chegou a casa com limões plantados pela tia Toninha. Tão amarelinhos e perfeitos! Sobraram alguns, mas usei grande parte nesta tarte deliciosa com cheiro a verão ♡.

Ingredientes: 150g de manteiga, mais um pouco para untar a forma :: 200g de açúcar em pó :: 6 ovos separados :: raspa e sumo de 4 limões :: 200g de amêndoas moídas :: 115g de fécula de batata, mais um pouco para polvilhar a forma

Aqueça o forno a 200º. Unte com manteiga e polvilhe com farinha uma forma de tarte com 23cm (prefiro usar de fundo amovível). Bata a manteiga com o açúcar até obter um creme liso e fofo. Junte as gemas, a raspa, o sumo de limão, as amêndoas moídas e posteriormente a fécula de batata. Bata até todos os ingredientes estarem bem ligados. Bata as claras em castelo e aos poucos junte-as ao preparado anterior,  envolvendo sem bater. Coloque a massa na forma e leve ao forno durante 10 minutos. Baixe a temperatura para 150º e deixe cozer mais 40 minutos. Retire do forno e quando arrefecer polvilhe com açúcar em pó.

molho de tomate // tomato sauce

Retirei esta receita do leque infinito de sugestões do Jamie Oliver. É muito fácil de fazer e pode usá-la em pizzas, calzones, bruschettas, massa penne… ou então barrar um fatia de pão de cereais, colocar um folhinha de manjericão por cima e tem um jantar leve em menos de um minuto.

Ingredientes: 3 latas de tomates pelados (a melhor marca que encontrar no mercado) :: 4 dentes de alho finamente picados :: cerca de 10 folhas de manjericão fresco :: sal :: pimenta preta

Coloque ao lume o azeite e o alho. Quando este começar a ganhar uma ligeira cor acrescente os tomates grosseiramente partidos, o açúcar e o manjericão. Com a colher de pau esmague os tomates contra a panela, tempere com sal e bastante pimenta preta. Assim que começar a ferver retire a panela do fogão e coe o molho de tomate. Retire o manjericão e os alhos que se encontrarem visíveis. Volte a colocar o molho na panela e deixar cozinhar cerca de cinco minutos em lume brando. Quando arrefecer pode conservar dentro de um frasco de vidro, no frigorífico, durante uma semana.

massa de pizza // pizza dough

Um dos ingredientes indispensáveis para concretizar qualquer receita, das mais simples às mais complexas, é a predisposição para o sucesso. Por vezes o melhor é esquecer as medidas precisas e as unhas sujas e simplesmente acreditar que consegue. E sabe que mais? Resulta!

Ingredientes (para duas bases médias): 500g de farinha trigo tipo 55 :: 1 colher de chá de sal fino :: 7g de fermento de padeiro :: 1 colher de chá de açúcar amarelo :: 2 colheres de sopa de azeite extra virgem :: 325ml de água morna

Dissolva o fermento em meio copo de água e deixe repousar cerca de cinco minutos. Coloque a farinha num recipiente e com a ajuda de uma garfo faça um buraco no centro. Acrescente o fermento, o sal, o azeite e por fim, aos poucos, junte a água enquanto envolve a mistura. Nesta fase não desespere, é natural que a massa se cole às mãos, mas à medida que vai envolvendo todos os ingredientes começam a ficar ligados. O objectivo é conseguir uma bola de massa fofa e elástica. Coloque a massa num recipiente seco e tape com um pano. Rerserve num local com pouca luz e sem correntes de ar. Cerca de uma hora depois terá dobrado de tamanho e está pronta para ser esticada (quando retirar a massa do recipiente coloque alguma farinha nas mãos e outro tanto na massa, dê pequenos socos para retirar todo o ar e estique com um rolo de cozinha).

manhã de sábado no Bolhão // bolhão market

Admito que sempre que entro no Mercado do Bolhão me sinto com vontade de vir carregada de saquinhos de especiarias, azeitonas de todas as cores, cebolas, cebolinhas, broas de milho, alfaces pequeninas, malaguetas secas…  É tudo tão mais colorido e apetitoso, que me soa criminoso voltar a entrar num supermercado para decidir entre uma embalagem de tomate cherry ou um abacate perdido na prateleira dos frutos tropicais…

Há qualquer coisa de mágico nos alhos pendurados em ganchos ferrugentos, na fruta empilhada ao lado das couves e dos nabos, na senhora da banca do peixe que nos trata por “filha” e sorri com orgulho para a câmara… Eu adoro ir ao Bolhão, saio sempre com um sorriso gigante… ;-).

pizza com mozzarella, cogumelos, bróculo e tomate cherry

Nos domingos de sofá só apetece meias quentinhas, uma manta confortável e um bom filme no leitor de dvd. Nestes dias admito que a vontade para cozinhar não abunda, mas o que são 10 minutos a preparar uma pizza de vegetais suculentos e espalhar o cheiro a queijo gratinado pela casa toda?

Ingredientes: 1 base de pizza :: 6 colheres de sopa de molho de tomate :: 10 tomates cherry cortados ao meio :: uma mão cheia de cogumelos brancos cortados em quartos :: uma chávena de brocúlos picados grosseiramente (utilize só a parte sem caule para facilitar a cozedura) :: 125g de queijo mozzarella de búfala :: fio de azeite :: oregãos

Coloque a base de pizza numa superfície com um pouco de farinha, distribua o molho de tomate na massa e de seguida distribua os cogumelos, os bróculos e os tomates com o interior virado para cima. Preencha as falhas com pedaços de queijo mozzarella, num movimento em z regue com um fio de azeite e por fim polvilhe com oregãos. Eu sou doida por oregãos, por isso abuso sempre mais nesta fase. Leve ao forno a 180º até o queijo começar a gratinar e a massa ficar dourada. Retire a pizza do forno, corte em bocadinhos rectangulares e volte para o sofá ;-).